Система сертифікації усного перекладача. Базові вимоги до кваліфікації професійного усного перекладача (Проект)
Вільне володіння рідною мовою Рекомендовано, щоб у парі мов, в яких виконується переклад, принаймні одна була рідною. Допускається переклад з іноземної на мову повсякденного спілкування перекладача, якщо перекладач має значний досвід роботи за тематикою перекладу або якщо переклад не вимагає В Україні склалася ситуація, коли українською нерідко перекладають особи, які…